|  
    Gekka no Yasoukyoku 
      music: Kozi, Lyrics: Gackt C. 
         
         Lead by something, I was walking through the forest* 
        Mysteriously, as if I were being drawn 
   
            Nani ka ni michibikare, mori no naka o aruite 
              ita osanai boku wa 
              Fushigi ni mo tada hiki yoserareru mama ni 
 
      I arrives at a little old cabin, 
        And was attracted by a clown (puppet) sprawled out in the dust on the 
        floor 
 
            Furui koya ni tsuita boku wa, 
              Hokori ni mamireta yokatawaru piero ni ki o hikareru* 
  
      He seemed so sad, but with a happy face he said "Take me with you 
        to the mansion." 
        Tearfully I hugged him to me 
  
            Kare wa kanashisou na demo ureshisou na kao 
              shite "yashiki ni tsurete tte" to 
              Namida o ukabe boku ni dakareta 
      I ascended the stairs, and found a glowing puppet of a young girl waiting 
        for him 
            Kaidan o nobori nuke, hikari o hanachi kare 
              o matsu shoujo no ningyou to tagai ni mitsume au 
  
      Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I 
        will smile and watch over them without tears 
        Because it's such a lonely night...because this is the last night I will 
        not let them go 
            Kirei na yoru dakara...kanashii yoru dakara 
              nakazu ni waratte mimamotte ageru 
              Sabishii yoru dakara...saigo no yoru dakara kore kara mo futari 
              o hanashitari wa shinai kara  
      In the light of the moon...they dance and dissappear, their forms reflect 
        upon the wall like those before rebirth 
            Tsuki no hikari wa karera o...odoru karera o 
              utsushi dashi, kabe in utsuru sugata wa umare kawaru mae no mama 
              ni 
 
      The two gaze at each other and whisper "This is the last night..." 
        And dance with passion until the the end of the night 
 
            Mitsume au futari wa "Saigo no yoru..." 
              to tsubuyaite 
              Kono yoru ga akeru made atsui omoide odoru 
      Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I 
        will smile and watch over them without tears 
        Because it's such a lonely night...because this is the final night, from 
        now on I will watch over the two 
       
            Kirei na yoru dakara...kanashii yoru dakara 
              nakazu ni waratte mimamotte ageru 
              Sabishii yoru dakara...saigo no yoru dakara kore kara mo futari 
              o mimamotte ageru  
      Because it's such a beautiful night... 
            Kirei na yoru dakara... 
      Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I 
        will watch over them with a gentle smile 
        Because it's such a lonely night...because this is the final night I will 
        never let them go 
    
            Kirei na yoru dakara... kanashii yoru dakara 
              yasashiku waratte mimamotte ageru 
              Sabishii yoru dakara...saigo no yoru dakara kore kara mo futari 
              o hanashitari wa shinai kara 
      Since I will never forget... 
        Because I will never forget the two... 
            Wasuretari wa shinai kara... 
              Futari o wasure wa shinai kara... 
      * Nocturne in the Moonlight 
      * he describes himself as being "osanai", 
        or young, with the air of a child 
      * umm, actually, the kanji is "jaku"(attract, 
        captivate) but it's an odd kanji 
        
       
      Puppets can be used to symbolize rebirth, 
        although I've forgotten exactly why...something about Buddha. 
        I love this song ^^ it's the only one from Merveilles that I bothered 
        to go look up the lyrics for when I first heard it, 
        which also means my translation of it has been flavored by someone else's. 
        I should probably give her credit.  
        Her name is Helena Yan and she has a nice translations site (I don't know 
        her at all by the way).  
         
          
      |