Gekka no Yasoukyoku
music: Kozi, Lyrics: Gackt C.
Lead by something, I was walking through the forest*
Mysteriously, as if I were being drawn
Nani ka ni michibikare, mori no naka o aruite
ita osanai boku wa
Fushigi ni mo tada hiki yoserareru mama ni
I arrives at a little old cabin,
And was attracted by a clown (puppet) sprawled out in the dust on the
floor
Furui koya ni tsuita boku wa,
Hokori ni mamireta yokatawaru piero ni ki o hikareru*
He seemed so sad, but with a happy face he said "Take me with you
to the mansion."
Tearfully I hugged him to me
Kare wa kanashisou na demo ureshisou na kao
shite "yashiki ni tsurete tte" to
Namida o ukabe boku ni dakareta
I ascended the stairs, and found a glowing puppet of a young girl waiting
for him
Kaidan o nobori nuke, hikari o hanachi kare
o matsu shoujo no ningyou to tagai ni mitsume au
Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I
will smile and watch over them without tears
Because it's such a lonely night...because this is the last night I will
not let them go
Kirei na yoru dakara...kanashii yoru dakara
nakazu ni waratte mimamotte ageru
Sabishii yoru dakara...saigo no yoru dakara kore kara mo futari
o hanashitari wa shinai kara
In the light of the moon...they dance and dissappear, their forms reflect
upon the wall like those before rebirth
Tsuki no hikari wa karera o...odoru karera o
utsushi dashi, kabe in utsuru sugata wa umare kawaru mae no mama
ni
The two gaze at each other and whisper "This is the last night..."
And dance with passion until the the end of the night
Mitsume au futari wa "Saigo no yoru..."
to tsubuyaite
Kono yoru ga akeru made atsui omoide odoru
Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I
will smile and watch over them without tears
Because it's such a lonely night...because this is the final night, from
now on I will watch over the two
Kirei na yoru dakara...kanashii yoru dakara
nakazu ni waratte mimamotte ageru
Sabishii yoru dakara...saigo no yoru dakara kore kara mo futari
o mimamotte ageru
Because it's such a beautiful night...
Kirei na yoru dakara...
Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I
will watch over them with a gentle smile
Because it's such a lonely night...because this is the final night I will
never let them go
Kirei na yoru dakara... kanashii yoru dakara
yasashiku waratte mimamotte ageru
Sabishii yoru dakara...saigo no yoru dakara kore kara mo futari
o hanashitari wa shinai kara
Since I will never forget...
Because I will never forget the two...
Wasuretari wa shinai kara...
Futari o wasure wa shinai kara...
* Nocturne in the Moonlight
* he describes himself as being "osanai",
or young, with the air of a child
* umm, actually, the kanji is "jaku"(attract,
captivate) but it's an odd kanji
Puppets can be used to symbolize rebirth,
although I've forgotten exactly why...something about Buddha.
I love this song ^^ it's the only one from Merveilles that I bothered
to go look up the lyrics for when I first heard it,
which also means my translation of it has been flavored by someone else's.
I should probably give her credit.
Her name is Helena Yan and she has a nice translations site (I don't know
her at all by the way).
|