Au Revoir

music: Mana, Lyrics: Gackt C.

Along the street that had always echoed with our footsteps
The whithered trees fading away down the road
Perceived the distance between the steps increase

itsumo futari bun no hibiku ashigoto ga tsuzuiteta michi de
kare-hatete shimatta gairojutachi ga
ookiku natta hohaba o kitsukaseta

The small falling leaves passing by my shoulders once more returned to the sky
And then I somehow loved even the violents wind
Gently I was smiling

kata ni sure chigau chiisana ochiba ga mata sora ni modotte
sonna fuki-sasabu kaze sae mo ima wa naze ka itoshikute
sotto hohouende ita

Your familiar form leaning on the windowsill
Flickers among the hazy sunlight and disappears
A whispered phrase in my crowded memories says
"If only until I awake from this dream..."

madobe ni motareru minareta sugata ga
kageru hizashi ni utsushi-dasarete kieru
afureru omoi ni tsubuyaita kotoba wa
[semete yume ga sameru made

Just a while more
I want to fall asleep holding you
Even if only in this time changed by gentle memories
I want to fall asleep with you in my arms
Like we were when we first met

motto
anata o dakishime nemuritai
yasashii kioku ni kawaratta ima de sae mo
kono ude de dakishime nemuritai
deatta koro no futari no you ni

You lean against the windowsill and it rustles
And I hear the softly murmered phrase once more...
Even though I can't see your form like then
At least amidst this dream

madobe ni motarete zawameku
sotto tsubuyaku onaji kotoba o mou ichido...
ano toki no sugata ga mienaku natte mo
semete yume no naka dake wa

Just a while more
I want to fall asleep holding you
Even if only in this time changed by gentle memories
I want to fall asleep with you in my arms
Just like we were
That day we first met

motto
anata o dakishime nemuritai
yasashii kioku ni kawaratta ima de sae mo
kono ude de dakishime nemuritai
deatta koro no ano hi no mama no
futari no you ni

I want to fall asleep holding you
I want to fall asleep with you in my arms

anata o dakishime nemuritai
kono ude de dakishime nemuritai

 

Ah, I actually don't have anything to say about it, just that if I translated the song correctly Gackt is now outside and his darling is inside. It's an interesting switch from Brise. And the idea of leaves returning to the sky is really enchanting to me.

 


Back to Lyrics

original lyrics copyright Malice Mizer. Translation copyright Faith 2002.
Duplication of materials on this site is discouraged without permission from the owner of this site.