Aegean (eege)

music: Mana, Lyrics: Gackt C.

A blue wind that brings forth amber memories*...
The resounding whir of a projector in our room
You, only laughing in the old films...
With my finger I gently trace your image on the wall

Kohaku omoi o sasou aoi kaze...
heya ni hibiku omoide kataru oto
Furui firumu no naka dake de waratteru kimi....
Yubi de sotto kabegiwa no kimi o nazoru

The never changing sky
Carries us as we once were away on the clouds
I remember the white you
Gazing at the same unchanging sky

Nani mo kawaranai sora go
Ano toki no futari o kumo ni nosete hakonde yuku
Nani mo kawaranai sora o
Mitsumeteta shiroi kimi o omoi dasu

In my gathered memories I embrace you
And, fingers entwined, we fall asleep
In my gathered memories I embrace you
And can sink deeply into my dream

Kasanari au kioku no naka de kimi o daki
Yubi o karame nemuri ni ochite yuku
Kasanari au kioku no naka de kimi o daki
Yume no naka de fukaku shizunde yukeru

The never changing sky
Carries my memories of that time away on the clouds
Only in this unchanging place of ours
I remember you

Nani mo kawaranai kono sora ga ano toki no omoi o
kumo ni nosete hakonde yuku
Nani mo kawanai futari dake no kono bashou de
Shiroi kimi o omoi dasu

In my gathered memories I embrace you
And, fingers entwined, we fall asleep
In my gathered memories I embrace you
And can sink deeply into my dream

Kasanari au kioku no naka de kimi o daki
Yubi o karame nemuri ni ochite yuku
Kasanari au kioku no naka de kimi o daki
Yume no naka de fukaku shizunde yukeru

Fingers entwined, we can fall asleep...
And can sink deeply into my dream

Yubi o karame nemuri ni ochite yukeru...
Yume no naka de fukaku shizunde yukeru

The same days, again today, in this same room...
With the unchanging you that only smiles on the wall
I will once again sink deeply (into my dreams)...

Onaji hibi o kyou mo mata kono onaji heya de...
Kabe no naka dake de hohoende iru kawaranai ano toki no kimi to boku ga
Mata fukaku shizunde yuku...


Unn...thank you Kurai. I had to look at his translation to find out what "nosete hakonde" meant.
I actually wasn't planning on doing anything with this one or Illuminati,
but I figgured I had just about all the others so...well, I guess he was dumped. At least this song feels free.

 


Back to Lyrics

original lyrics copyright Malice Mizer. Translation copyright Faith 2002.
Duplication of materials on this site is discouraged without permission from the owner of this site.