Rotten Fruits

 

 
song: Hora/ lyrics: Kaya

I reached the end of my transient dream
And you became a lie
Where you gonna go?
To leave your starved sins behind

Come to me now that I’ve been broken
And give me back my budded flower

 

hakanai gensou no hate
anata wa uso ni natta
doko e yuku no?
hikarabita tsumi o nokoshi

tsubushita atashi no tsubomi o kaeshite

If you hold that woman to you
That thing of yours you cherish so dear
She’s going to bite it off and so…

 

ano onna idaku no nara
itoshii sore o
kuichigiru kara

I could never think to forgive
Things like betrayal though
You lied with that tongue of yours
So I’m going to cut it off

 

uragiru koto nado
yurushi wa shinai
usotsuku sono shita
kiriotosu wa yo

Vow you’ll stay forever by my side

And with rose colored whipmarks
I'll help to discipline you

 

atashi ni eien o chikainasai

barairo no muchi de
shitsukete ageru wa


 

Same as Fester Love on New Vogue Children, just with a few minor lyrical changes that don't much alter the meaning. Maburoshi = gensou, which are more or less synonyms. Like that

 

 

 

~Copyright Schwarz Stein. Song translation by Faith, 2004. No reproduction of any materials on this site~